From Auntie to Ageless Beauty
Chapter 4: I looked for the first surgeon again…
I was hoping for miracle to happen
我很后悔,这时才恍然大悟,为什么要拿自己的美丽来省那2000美元。
回想之前我整形下巴的时候,就是因为看见那韩国女生整得很自然又美丽,所以才会要她介绍医生。现在搞成这样,唉!我得不偿失啊!
怎么办?要找人帮我收拾这残局啊!但是不是那么容易,因为韩国整形有个不成文的规矩,就是整形医生们都不喜欢帮病人“执手尾”,也就是说如果你在别家整形医院整形失败了,其他整形医生是不太愿意接手帮你重新整过。”
一分钱一分货,我终于明白这个道理。
我只好“厚着脸皮”去找回当初帮我整形下巴的崔胜浩医生,救回我的那张脸。
幸好,崔医生人很好,答应帮我。但是,却不能在短时间内马上进行手术。他向我解释,因为需要等之前整形的部分都修复了,才可以再动刀。
这段期间,我是身心煎熬加懊悔万分。我几乎每个月都飞韩国一趟,让崔医生看看我是否已经可以进行修复整形手术。每次听到还不可以,我的心又沉了一下,好难受啊!
但,我知道崔医生是真心为了我好,不然早都开单收钱帮我整了。
I was in complete disappointment and regretted for my silly decision. How could I exchange two thousand US dollars for my beauty?
The testimony of the beautiful Korean girl was the reason why I had chosen the first surgeon in the very first place. Why did I make such a foolish decision?
What should I do now? In Korea, there is an unwritten rule. No surgeon likes to ‘redo’ failed cases. To save my face, I had no choice but to be ‘thick skin’ to make a visit to the first surgeon. His name was Dr. Choi Seung Ho. Dr. Choi was a kind hearted man as he agreed to redo for me. After thorough check-up, however, he told me I needed time to let scar healed and wound recovered completely before the redo.
The waiting period was a torture for me. I flew to Korea almost every month to have check-up done by Dr. Choi. Each time when I was told to wait
I knew it is for my own good. Dr Choi cared for his patient and wanted to ensure successful surgery in the right time. He is not a man of money. He is a professional doctor and good surgeon.